Regolamento MDR dellUE: cosa cambia per la documentazione dei dispositivi medici?
Content
- Istruzioni d’uso elettroniche dei dispositivi medici: ecco cosa c’è da sapere
- Fasce autoriscaldanti ThermaCare®: applicazione e modalità d’azione
- Strumenti che possono essere usati a patto che non vengano poggiati sopra il dispositivo (distanza di 15-30 cm)
Utilizzate un software di memoria di traduzione, che memorizza il testo precedentemente tradotto e può recuperarlo per utilizzarlo in traduzioni future. Assumere un traduttore professionista in grado di tradurre il testo in modo rapido e accurato. I dispositivi di traduzione sono strumenti tecnologici che convertono parole, frasi o testi da una lingua all’altra. In un mondo sempre più globalizzato, la loro importanza cresce di giorno in giorno, non solo per chi viaggia, ma anche per chi desidera imparare una nuova lingua. https://generous-apple-zw6w5t.mystrikingly.com/blog/tariffe-traduzioni-tempistiche-tipologie-e-costo-traduzione Questi dispositivi sono disponibili in varie forme, come applicazioni per smartphone, dispositivi portatili dedicati e funzionalità integrate in altri gadget come smartwatch e assistenti vocali. Infine, il Regolamento stabilisce che le Eifu devono essere consultabili nella loro integralità; possono comprendere simboli o grafici; contengono le stesse informazioni delle Ifu in formato cartaceo; possono contenere video e audio in aggiunta al testo.
Istruzioni d’uso elettroniche dei dispositivi medici: ecco cosa c’è da sapere
4) Nel caso in cui, per i dispositivi e gli accessori di cui all’articolo 3, paragrafo 1, lettera a), una parte delle istruzioni per l’uso sia destinata al paziente, questa parte non può essere fornita in forma elettronica. Indicazioni su dove e come si possono richiedere le istruzioni per l’uso su supporto cartaceo e il termine entro cui ottenere tali istruzioni senza costi aggiuntivi, conformemente all’articolo 5, punto 3. Se le istruzioni per l’uso dei dispositivi sono redatte o tradotte in modo inesatto, si rischia di comprometterne commercializzazione e utilizzo, con evidenti ripercussioni sulle condizioni di salute dei pazienti.
Fasce autoriscaldanti ThermaCare®: applicazione e modalità d’azione
E quali sarebbero le conseguenze se il sistema di scarico della tua moto risultasse non conforme alle prescrizioni di legge? Il Ministro delle infrastrutture e dei trasporti, con propri decreti, stabilisce norme specifiche sui dispositivi di equipaggiamento dei veicoli destinati ad essere condotti dagli invalidi ovvero al loro trasporto. Il software Dashboard online di Formlabs, tenendo traccia di attrezzature e materiali, aiuta con gli obblighi di documentazione dell’articolo 5. I dispositivi di Classe IIa richiedono un certificato CE rilasciato da un organismo notificato e una dichiarazione di conformità (DoC).
- Con la sua profonda conoscenza e passione per l’arte, Montanari ci accompagna in un viaggio che ci permette di analizzare e interpretare le opere d’arte del presente, rendendole accessibili a tutti.
- Utilizzare al meglio Rinowash è molto importante per garantire un corretto igiene nasale e respiratoria.
- Chiunque noleggi o conceda in uso attrezzature di lavoro senza operatore deve, al momento della cessione, attestarne il buono stato di conservazione, manutenzione ed efficienza a fini di sicurezza.
- Per tradurre un PDF di grandi dimensioni, è possibile utilizzare gli stessi metodi utilizzati per tradurre un intero documento PDF.
Considerano il contesto culturale e il significato inteso, che le macchine potrebbero trascurare. Google Translate è uno strumento utile per traduzioni semplici e veloci di parole o frasi brevi. Tuttavia, si consiglia di cercare servizi di traduzione umana professionale per compiti che richiedono maggiore precisione e attenzione ai dettagli. L'introduzione di GNMT ha comportato un miglioramento significativo dei tassi di precisione di Google Translate. Gli studi hanno dimostrato che la GNMT ha ridotto gli errori di traduzione del 55%-85% nelle principali coppie linguistiche.

https://telegra.ph/Come-ottenere-la-traduzione-su-Zoom-durante-una-riunione-03-13 /> Infine, TradeStation Crypto consente di acquistare, vendere e scambiare BCH, BTC, ETH, LTC e USDC, con la possibilità di tenere traccia del reddito da interessi e di personalizzare l’interfaccia. I fondatori dell’azienda svilupparono la piattaforma per automatizzare la loro analisi tecnica prima ancora di diventare broker-dealer. Questo Broker come altri intermediari statunitensi, ha eliminato le commissioni su azioni ed ETF nel 2019. TradeStation è noto per essere uno dei migliori Broker per i trader ad alta frequenza, con una vasta gamma di strumenti di trading e una piattaforma avanzata. Tuttavia, ci sono alcuni fattori che lo limitano, come tassi di margine elevati, commissioni alte e un servizio clienti al di sotto della media. Rinowash è un dispositivo per la pulizia del naso che può essere utilizzato per rimuovere la congestione nasale e alleviare i sintomi di malattie come il raffreddore o l’allergia. Innanzitutto bisogna verificare che l’attività di traduzione dell’agenzia copra anche l’ambito delle istruzioni per l’uso dei dispositivi medici. A questo scopo, è sufficiente visitarne il sito web e verificare se l’agenzia svolge traduzioni nel settore medico scientifico oppure contattarla direttamente per accertarsi che tra gli ambiti di specialità vi sia anche la traduzione di questo tipo di documento medico. Anche se la tua azienda è conforme ai requisiti della direttiva MDD, è importante ricordare che non significa che sia automaticamente conforme al Regolamento MDR. La MDD conteneva essenzialmente un elenco di requisiti che le aziende produttrici di dispositivi medici dovevano rispettare al fine di ottenere la marcatura CE. Se, però, si vuole rendere disponibile il manuale anche in altre lingue, il testo potrà essere tradotto in conformità all’originale e, su questo, andrà apposta la dicitura “Traduzione delle istruzioni originali”. Eppure, tutte le versioni in lingue diverse del testo di istruzioni sono fondamentali, non solo per gli elettrodomestici da cucina, ma per qualsiasi tipo di apparecchiatura. Se ci pensate bene, il manuale d’uso del prodotto che state vendendo è un vero e proprio servizio per l’utente ed è la prima risorsa con cui egli si interfaccia per risolvere il problema del momento. Chiarezza, completezza e veridicità sono caratteristiche cogenti per questa tipologia di documentazione, sia che si tratti di un testo cartaceo sia di istruzioni d’uso elettroniche. Il loro contenuto impatta infatti direttamente sulla vita delle persone, basti pensare al caso di un chirurgo che utilizza una strumentazione allo stato dell’arte attenendosi alle istruzioni per l’uso. Oltre a mettere in pericolo la salute del paziente, un’inesattezza nelle istruzioni provocherebbe ingenti danni alla reputazione del medico e della struttura sanitaria coinvolti, con il rischio di una causa legale.